Karpov Paris: Les Deux Soeurs


eet Hélène and Jeanne Karpov, “Les Deux Soeurs.” These twins are taking Instagram by storm with their awe inspiring gouache painting skills! With years of experience behind them working for the finest jewellers in Place Vendome, these women are pursuing their passion for jewellery! Together, they are sharing their secrets behind a rarified art form. Here, discover the lessons they have learned over the years, and where they search for inspiration. Also learn about how they are teaching a new generation of jewellers the important art of gouache.


encontrez Hélène et Jeanne Karpov, “Les Deux Soeurs”. Ces jumelles prennent d'assaut Instagram avec leurs compétences impressionnantes en peinture à la gouache. Fortes d’années d’expérience au service des plus grands joailliers de la Place Vendôme, ces femmes poursuivent leur passion pour les bijoux! Ensemble elles partagent leurs secrets derrière une forme d’art raréfiée. Découvrez ici les leçons qu'elles ont apprises au fil des ans, et où cherchent-elles leur inspiration. Découvrez également comment elles enseignent à une nouvelle génération de bijoutiers l’art important de la gouache.

Q: How did you begin working in the jewellery industry?

Q: Comment avez-vous commencé à travailler dans l’industrie de la bijouterie?

After our studies specializing in jewellery design in Paris, our dream was to work in high jewellery on the Place Vendôme. We then presented our work and had the chance to start directly within the great houses of this fabulous place.

Après nos études spécialisées en design bijouterie/joaillerie à Paris, notre vœu le plus cher était de travailler en haute-joaillerie sur la place Vendôme. Nous avons donc montré notre travail et avons eu la chance de commencer directement au sein de grandes maisons de cette fabuleuse place.

Q: Do you remember the first jewel you created? What lessons did you learn from it?

Q: Vous souvenez-vous du premier bijou que vous avez créé? Quelles leçons en avez-vous tirées?

Hélène: The 1st jewel that I designed was a Special Order for a particular client, at the house I worked at for 15 years. They were earrings with a ribbon and tassels. It was very exciting to see my first drawing completed and validated in this world that seemed beyond my reach.

It’s above all a lesson in life, I realized that nothing is impossible! You just need to empower yourself even if sometimes it is very difficult.

Jeanne: For me It was in jewellery school. We had jewellery crafting lessons and I made an architectural ring with a very unusual design. I hope we can bring it to market one day if we develop a suitable theme.

I learned that even if the jewel has a shape that is out of the ordinary, it is imperative that it remains comfortable to wear. Women already have so many constraints in life that they need to simplify their daily lives by thinking of comfort.

Hélène: Le 1erbijou que j’ai dessiné était une Commande Spéciale pour un client particulier, réalisée au sein de la grande maison pour laquelle j’ai travaillé 15 ans. Il s’agissait de boucles d’oreilles avec un ruban et des pampilles. C’était très excitant de voir mon premier dessin abouti et validé dans cet univers qui me paraissait hors de portée.

C’est surtout une leçon de vie, j’ai réalisé que rien n’était impossible, qu’il suffit de se donner les moyens même si parfois c’est très difficile.

Jeanne : C’était à l’école de bijouterie, nous avions des cours de fabrication de bijoux et j’ai réalisé une bague architecturale avec un porté très atypique. Je rêverais qu’on puisse la commercialiser un jour si nous développons un thème qui s’y prête.

Même si le bijou a une forme qui sort de l’ordinaire, il faut impérativement que cela reste agréable à porter. Les femmes ont déjà tellement de contraintes dans la vie qu’il faut leur simplifier le quotidien en pensant à leur confort.

QWhere do you go to feel inspired?

Q: Où allez-vous pour vous sentir inspiré?

We are lucky to live in Paris! It is an extraordinary city from a cultural point of view. We are also half Russian (our father is from St. Petersburg), so we are very inspired by these 2 cultures.

In each country we go to, we methodically organize our trips to see as many sites as possible. We like to soak up the street art of Wynwood in Miami just as much as we like Indonesian paintings from the Puri Lukisan museum in Bali or the Japanese gardens. In fact, we also go a lot to botanical gardens, to plant exhibits, forests, and jungles. We look at nature wherever we go.

Nous avons la chance de vivre à Paris, qui est une ville extraordinaire d’un point de vue culturel et nous sommes à moitié russes (notre père est originaire de St. Petersbourg), donc nous nous inspirons très logiquement de ces 2 cultures.

Mais, nous adorons découvrir d’autres horizons et nous voyageons autant que possible! Dans chaque pays où nous allons, nous organisons méthodiquement nos séjours pour voir autant de sites que possible. Nous aimons tout aussi nous imprégner du street art de Wynwood à Miami que des peintures indonésiennes du musée Puri Lukisan à Bali ou des jardins japonais. D’ailleurs, nous allons aussi énormément dans les jardins botaniques, dans les expositions de plantes, les forêts, les jungles… Nous regardons la nature partout où nous allons.

Jeanne Karpov in Wynwood

Q: What keeps you inspired to keep creating new designs and jewellery for Karpov Paris?

Q: Qu’est-ce qui vous inspire pour continuer à créer de nouveaux modèles et bijoux pour Karpov Paris?

Fashion (yesterday or today), ceramics, embroidery, etc. We are also inspired by all the arts: architecture, sculpture, painting, ballets, opera …We are curious about everything!

For example, we have created 3 bottles of fine jewellery perfumes:

Embroidery inspired us for the Tsaritsa bottle.

Then for Tsarevna, we were inspired by a Greek sculpture in an exotic garden.

Finally, Imperatritsa was inspired by the architecture of Russian churches with their bulbous dome.

Les savoir-faire sont des mines d’inspiration : la mode (d’hier ou d’aujourd’hui), la céramique, la broderie, etc.. Nous nous inspirons également de tous les arts : l’architecture, la sculpture, la peinture, les ballets, l’opéra… Nous sommes curieuses de tout!

Par exemple, nous avons créé 3 flacons de parfums haute joaillerie:

La broderie nous a inspiré pour la bouteille Tsaritsa. Puis Pour Tsarevna, nous nous sommes inspirés d’une sculpture grecque dans un jardin exotique.

Enfin, Imperatritsa nous a été inspirée par l’architecture des églises russes avec leur coupole en forme de bulbe.


Q: Where did you learn to paint jewellery in gouache?

Q: Où avez-vous appris à peindre des bijoux à la gouache?

First at school, where we learned the basics of this art. Then with the houses with which we worked, which all use this technique.

Each has its own way of gouache. You have to be very rigorous in one style, when another house will ask you for a rendering that is much less precise and more artistic.

Finally, luxury watchmaking houses are also a very good school. This is because you have to surpass yourself to gouache the dials. We can also represent a miniature painting, as micro mosaic, feathers, straw marquetry etc. We have always had to surpass ourselves.

D’abord à l’école, où nous avons reçu les bases de cet art. Ensuite auprès des maisons avec lesquelles nous avons travaillé, qui utilisent toutes cette technique. Chacune d’elle a sa propre façon de gouacher. Il faut être très rigoureux chez l’un, quand une autre maison vous demandera un rendu beaucoup moins précis et plus artistique…

Karpov-Paris-Pearl-gouache-before-and-after with rending

Enfin, les maisons de haute horlogerie sont également une très bonne école car il faut se surpasser pour gouacher les cadrans. On peut aussi bien représenter un tableau miniature, que de la micro mosaïque, des plumes, de la marqueterie de paille etc…Nous avons toujours dû nous dépasser.

Q: Is there a gemstone you find the most challenging to paint or capture?

Q: Y a-t-il une pierre précieuse que vous trouvez la plus difficile à peindre ou à capturer?


Not anymore.

If you asked us this question 10 years ago, we would probably have answered opal. However, we really enjoy going out of our comfort zone to gouache as many different materials as possible. 

We believe that we can’t progress if we just paint what we know, so we love challenges.

Recently we created 3 wonderful insects. Bejeweled Butterfly, Sparkling Scarab and Lovely Leaf Insect. They were not created with the aim of being made, but with the aim of combining extraordinary materials! For instance, the precious stones and the shells become wings of insects.

It makes us paint new materials and it’s always exciting to seek to paint something previously unknown.

Plus maintenant. 

Vous nous auriez posé cette question il y a 10 ans nous aurions probablement répondu l’opale, mais nous avons vraiment plaisir à sortir de notre zone de confort pour gouacher un maximum de matières différentes que nous n’avons plus d’appréhension.

Nous pensons que nous ne pouvons pas progresser si nous nous contentons de peindre que ce que nous savons faire, alors nous adorons les challenges.

Récemment, nous avons créé 3 insectes merveilleux : Bejewelled ButterflySparkling Scarab et Lovely Leef Insect. Ils n’ont pas été créés dans le but d’être fabriqués, mais dans le but d’associer des matières extraordinaires : les pierres précieuses et les carapaces ou ailes d’insectes.

Cela nous fait peindre des matières inédites et c’est toujours excitant de chercher à peindre quelque chose d’inconnu jusqu’alors.

Karpov Paris-Butterfly-gouache painting

Q: What is your favourite jewel to paint?

Q: Quel est votre type de bijou préféré à peindre et/ou à concevoir?

We love all types of jewellery! We come from high jewellery where each piece is interesting to create and paint. However in recent years, we have particularly loved designing our own collection of jewellery.  It was released in 2020 with a theme of perfume and at a more affordable price. In particular our rings are in the shape of a bottle which have an original look, but are very comfortable to wear. We have designed them to be used in engagement rings as well as everyday rings.

Nous aimons tous les types de bijoux ! Nous venons de la haute joaillerie où chaque pièce est intéressante à créer et à peindre. Mais ces dernières années, nous avons particulièrement adoré dessiner notre propre collection de joaillerie sortie en 2020 sur le thème du parfum et à des prix infiniment plus abordables.  Notamment nos bagues en forme de flacon qui ont un côté original mais qui sont très confortables à porter. Nous les avons conçues pour être utilisées en bagues de fiançailles comme en bagues de tous les jours.

bagues-Olga-et-Galia Karpov Paris

Q: What inspired you to teach others how to paint?

Q: Qu’est-ce qui vous a incité à apprendre aux autres à peindre?

This is a request that has come to us often on Instagram, “Do you give lessons?” We are aware of the enormous luck we have had to work with a dozen houses in Place Vendôme and to learn so much there!

Few people have been able to have this opportunity in the world, and it makes us want to pass on what we have learned! We also want to pass on what we have invented during these years. We have set up our 1st course which teaches the basics of jewellery gouache, but many more courses are to come! You can see them on our site.

C’est une demande qui est souvent venue à nous sur Instagram. “Est-ce que vous donnez des cours?” Nous avons conscience de la chance énorme que nous avons eue de travailler avec une douzaine de maisons de la place Vendôme et d’y apprendre tellement !

Peu de personnes ont pu avoir cette opportunité dans le monde et cela nous donne envie de transmettre ce que nous avons appris, ou ce que nous avons inventé au cours de ces années.
Nous avons donc mis en place notre 1er cours qui apprend les bases de la gouache de joaillerie mais beaucoup d’autres cours sont à venir. Vous pourrez les voir sur notre site.

Karpov Paris sketch of ring

Q: What can we look forward to seeing from Karpov Paris in the future?

Q: Que pouvons-nous attendre de Karpov Paris à l’avenir?

We would very much like to develop our gouache course. There is so much to do and so much to pass on. And, of course continue to develop our jewellery line.

Nous aimerions beaucoup développer cette activité de cours de gouache. Il y a tellement à faire et tellement à transmettre. Et bien sûr continuer à développer notre ligne de joaillerie.

bague-Alissa ring by karpov paris top and side

Q: If you could ask a living industry peer one question, what would you ask and to whom would you ask it to?

Q: Si vous pouviez poser une question à un pair de l’industrie vivante, que demanderiez-vous et à qui la poseriez-vous?

We’d love to ask Wallace Chan what’s his next challenge? He is a designer who we admire a lot and who knows no bounds.

Nous aimerions beaucoup demander à Wallace Chan quel sera son prochain défi ? C’est un créateur que nous admirons beaucoup et qui n’a pas de limites. 


Thank you Hélène and Jeanne for your time, and for sharing your stories with me! If you are interested in what is happening day to day at Karpov Paris follow them on InstagramFor more information of Karpov’s gouache painting course, visit them onlineStay up to date on my latest articles by following my Instagram. You can also check out more profiles like this one on Karpoc Paris by visiting the “People” page where you can discover more stories!

Merci Hélène et Jeanne pour votre temps et merci d’avoir partagé votre histoire avec moi! Si vous êtes intéressé(e) par les actualités de Karpov Paris, suivez-les sur Instagram! Pour plus d’informations sur leurs cours de peinture à la gouache, visitez-leur site en ligne. Soyez informés de mes derniers articles en suivant mon Instagram. Vous pouvez également consulter d’autres profils comme celui-ci  en visitant la page “Personnes” où vous pourrez découvrir plus d’histoires !